Si vous recherchez un traducteur (ou un interprète) qualifié, je ne peux que vous conseiller de consulter l’annuaire du site Web de la Société Française des Traducteurs. Vous serez ainsi assuré de confier votre traduction à un professionnel légalement établi. La fonction de recherche avancée vous permet de définir des critères précis : type de prestataire, diplôme, expérience, langue source, langue cible, domaine d’activité, etc. Vous pouvez également trouver sur ce site un classement par domaines (Arts et littérature, Economie et gestion, Juridique et politique, Sciences pures et appliquées, Communication, Industries et techniques, Sciences humaines et sociales, Tourisme et loisirs) et par sous domaines (Aéronautique, finances, jeux vidéos).
Si vous achetez une prestation de traduction pour la première fois, la SFT a conçu un guide pour vous aider à faire les bons choix à propos des tarifs, des prestataires, de la préparation du document source et du kit de traduction à l’intention du traducteur (références des produits, textes déjà traduits, glossaires, mémoires de traduction, etc.). Il ne faut pas hésiter à consulter ce recueil de conseils très utiles car de nombreuses idées reçues sont répandues à propos de la traduction. Il se trouve dans la colonne de gauche de la page de l’annuaire des traducteurs. Vous pouvez acquérir l’ouvrage de Daniel Gouadec, Faire traduire, si vous vous posez des questions plus spécifiques. Certains passages de son ouvrage sont consultables sur son site Web.
Bonne recherche et n’oubliez pas un traducteur professionnel traduit toujours vers sa langue maternelle !
Latest posts by Nicolas Gouyette (see all)
- Major Achievements in 2014 - January 29, 2015
- We are Charlie - January 8, 2015
- Insights on the translation industry - December 17, 2014